On Sale on Lulu
And so we turn to science fiction and fantasy in an attempt to re-enchant the world. Children and childhood retain mystery, and so one tactic has been to take fairytales and rewrite them for adults and here we get the swords and sorcery of modern fantasy. Another strategy was to reinsert the speculative unknown into the very heart of scientific processes. But just because we have mined myth for magic—and, remember, even what we define as myth would have been called religion two millennia early —does not mean that this fills the same need for wonder elsewhere.
One of the standard tropes in SF/fantasy—particularly fantasy for a long time—has been the strange cult. And so, as much as being an examination of real religion, it was intended to be an affectionate investing in that trope of the weird fantastic cults. Rather than constructing a world that is subordinate to the exigencies of the plot or theme or whatever, you create a world and then you inhabit it with stories and characters. This is something that non–genre people mock quite a lot, but it is an absolutely extraordinary thing to do. It’s an extraordinary aesthetic project and it can do things in certain ways that other genres cannot.
The argument of this novel is to establish that the front matter (pages 1-8) of the book does not include the primary text, a paragraph made of 17 sentences, which is printed on p.9 and subsequently reprinted on the pages referenced in the title, except page 123, where the paragraph is not seen.
The so-called “Dummy” or (filler or Placeholder) text is a modified edition of Dostoyevsky’s Crime and Punishment by utilizing Constance Garnett’s translation of ‘Part I’ as the base text. Dostoyevsky’s text is rearranged into verse paragraphs that form a rhetorical unit similar to that of a prose paragraph. The paragraphs that utilize the word ‘landlady’ are italicized, therefore, the “landlady” character in Dostoyevsky’s text is conceptually tied with the characters (whose names are also italicized) mentioned in the title; Ike, Benjy, and Darl (as created by William Faulkner for his novel The Sound and the Fury). The Faulkner quote (see title on the front cover) is a reference to his novel The Sound and the Fury. Faulkner readily acknowledged the difficulty of what he’d written and proposed using different-colored inks as a way to make Benjy’s section more accessible, with distinct shades assigned to its crisscrossed time-settings. Therefore, a “heatmap” (see the image on the front cover) is a graphical representation of data where the individual values contained in a matrix are represented as colors. Rainbow colormaps are often used, as humans can perceive more shades of color than they can of gray, and this would purportedly increase the amount of detail perceivable in the image. Therefore, the text of the header is composed of sentences printed in different colored inks.
The text is constructed by utilizing a nine sentence summary of James Joyce’s The Sisters and modifying the nine sentences into nine sentence fragments (see the “contents” page in the front matter). The pages (starting on p.8) that don’t have a fragment are intentionally left blank (except for the header).
The famous red and blue dust jacket for Salinger’s Nine Stories was designed by Miriam Woods. The striking, unillustrated jacket resulted from the Salinger’s refusal to allow the publisher to depict the characters of any of the stories, in order to prevent readers from approaching the stories with preconceptions about the characters. The heart of each story is set to the beat of its characters – to unfussy accounts of the way in which they move through the world and interact with one another, to the cautious articulation of their understated feelings and nascent beliefs. This most often takes the form of a child in haphazard conversation with a newly encountered adult. His adults are characteristically broken by habit and suffering “the ruthless cruelty of conventional social judgments and behavior”, and this is a condition rendered all the more stark when positioned alongside the unassuming wisdom of the very young.
The word ‘autobiography’ was first used deprecatingly by William Taylor in 1797 in the English periodical the Monthly Review, when he suggested the word as a hybrid but condemned it as ‘pedantic’; but its next recorded use was in its present sense by Robert Southey in 1809. The form of autobiography however goes back to antiquity. Biographers generally rely on a wide variety of documents and viewpoints; an autobiography, however, may be based entirely on the writer’s memory.
Autobiographical works are by nature subjective. The inability — or unwillingness — of the author to accurately recall memories has in certain cases resulted in misleading or incorrect information. Some sociologists and psychologists have noted that autobiography offers the author the ability to recreate history.
From this blog
“Hugo Ball—poet, philosopher, novelist, cabaret performer, journalist, mystic—was a man extremely sensitive to the currents of his time and carried in their wake. In February 1916 he founded the Cabaret Voltaire in Zurich. The sound poems and performance art by Ball and the other artists who gathered there were the beginnings of Dada. Ball’s extraordinary diaries, one of the most significant products of the Dada movement, are here available in English, along with the original Dada manifesto and John Elderfield’s critical introduction, revised and updated for this edition, and a supplementary bibliography of Dada texts.”
No one has a good idea how the front and back images of a crucified man came to be on the cloth. No one has created images that match the chemistry, peculiar superficiality and profoundly mysterious three-dimensional information content of the images on the Shroud. Therefore, they compacted trash and recycling in a Stationary Compactor (there is an example on page 7). They put a ’tilt truck’ (see example on p.115) into a Cart Dumper (see example on p.120) of which there are two; one for trash and one for recycle. The two Cart Dumpers work by using a hydraulic arm to lift the tilt truck (through a ninety degree angle) dumping its contents into the compactor, to be crushed and compacted. Therefore, there are two photographs of the floor of The Cart Dumpers on p.27 and there are a two photographs of the Shroud of Turin on p.111. On p.45 the two photographs from page 27 are placed above the two photographs from p.111 (for a total of four photographs on one page). Therefore, they conclude (for now) that the Wear and Tear on the Floor of the Cart Dumpers and the two Images within the Shroud of Turin show the Front and Back of a scourged, crucified man. They said, “These hard times can last us so very long, If I ever get off this Killing Floor, I’ll never get down this low no more, and you say you had money, you better be sure, ‘Cause these hard times will drive you from door to door.” (After Skip James)